Català genuí                                                               Català incorrecte

Cada dia els dona el berenar

tots els dies lis dona el berenar

Si condueixes a la nit, t’adormiràs

si condueixes per la nit et dormiràs

Has comprat pomes? N’he comprades dues; n’he comprat dues

has comprat pomes? He comprat dos

Has trobat les sabates? N’he trobada una; n’he trobat una

has trobat les sabates? He trobat una

Ja els ho han dit tot; ja els hi han dit tot

ja lis han dit tot

Tens cireres? En tinc unes quantes

tens cireres? Tinc unes poques

Hi va haver massa gent; va haver-hi massa gent!

va haver massa gent

Ara tinc trenta anys però la setmana entrant en faré trenta-un

ara tinc trenta anys però la setmana entrant faré trenta-un

Com que no han vingut hi aniré jo

com no han vingut aniré jo

Abriga’t que no et refredis

abriga’t no et vagis a refredar

Sempre calla

sempre es calla

Cada dia hi van i quan en tornen passen a buscar les postres

tots els dies van i quan tornen passen a buscar el postre

Aquestes costelles són molt bones

aquestes costelles estan molt bones

No es va adonar que les claus eren al pany

no es va donar compte que les claus estaven al pany

S’ha d’anar molt en compte; cal anar molt en compte

hi ha que portar molt de cuidado; es té que portar molt de cuidado

Això s’ha de treure d’aquí perquè fa molta nosa

això es tè que treure; hi ha que treure-ho d’aquí perquè estorba

Jo també hi volia parlar

jo també volia parlar en ella

Quants anys li fas?

quants anys li poses?

Els fan proves cada dia al matí

lis fan proves tots els dies  pel matí

Les infermeres els donen el berenar a la tarda

les enfermeres lis donen el berenar per la tarda

Cap a les tres hi serem!

cap a les tres estarem; estarem allà!

El dissabte n’hi ha moltes

el dissabte hi ha moltes

Els fa vergonya anar-hi

lis dona vergonya anar

Cal anar amb compte; s’ha de vigilar perquè l’àvia no s’hi veu gaire

cal portar cuidado; hi ha que vigilar perquè l’àvia no veu gaire

A les platges, hi haurien de posar més gandules

a les platges, tindrien que posar més tumbones

Quina fila que fas amb aquest barret!

quina pinta que tens amb aquest sombrero!

Són tres quarts de dotze, ja deuen haver arribat a casa

són les dotze menys quart, ja habran arribat a casa

He sentit la porta de l’escala, deuen ser ells

he escoltat la porta de l’escala, seran ells

Hi aniràs? Per descomptat; i tant; sens falta

aniràs? Des de luego

Tant de bó hi poguéssin anar; poguésim anar-hi

ojalà poguéssim anar

N’hi havia dues

hi havia dos; havia dos

Amb la mascareta em  cauen les ulleres

amb la mascarilla se’m cauen les ulleres

Et poso vi? Sí, posa-me’n

sí, posa’m

Hi van anar una vegada; van anar-hi, els va agradar molt; els hi va agradar (només col·loquial) però no hi han tornat

van anar una vegada, lis va agradar molt però no han tornat

Hi van anar una vegada; van anar-hi, els va agradar molt; els hi va agradar (només col·loquial) però no hi han tornat

van anar una vegada, lis va agradar molt però no han tornat

N’hi ha dues de grans i una de petita

hi ha dos grans i una petita

Si ni hi vas no el veuràs

com no vagis no el veuràs

La xocolata és molt bona! Compra’n una rajola i menja-te’n una presa

el xocolata està molt bo! Compra una tableta i menja una porció; un tros

M’allargues una llesca de pa?

em passes un tros de pa?

Quan fa xafogor la calor és molt angoixant

quan fa “bochorno” la calor és molt agobiant